区闹得沸沸扬扬,那么在他下了火车,向海关出示写有自己姓名的护照时,理应被海关的官员给认出来。
可为什么事实却不是如此呢?
问题出现在他名字的英文版上面。
投稿论文时,他的署名一直都是按照汉语拼音习惯书写的Muwu。
但是在苏省政府1给他办理的护照上面,英文名写的却是威妥玛拼音,Mu-Wu。
虽然在国人眼中看来,和这两個拼音差不多。
可在现
12朱兆莘礼贤下士(4 / 15)
区闹得沸沸扬扬,那么在他下了火车,向海关出示写有自己姓名的护照时,理应被海关的官员给认出来。
可为什么事实却不是如此呢?
问题出现在他名字的英文版上面。
投稿论文时,他的署名一直都是按照汉语拼音习惯书写的Muwu。
但是在苏省政府1给他办理的护照上面,英文名写的却是威妥玛拼音,Mu-Wu。
虽然在国人眼中看来,和这两個拼音差不多。
可在现