今天点了两根外域蜡烛,身上穿着斜纹布衣,缝了四个口袋……”。引用引用到这就停了,然后无缝衔接直接批评“祖师爷”这是邪心未泯,还岔出去解释说当时环境多么多么艰苦,yang蜡烛的“yang”指的是外域进口,斜纹布那都是“域内”产不了的好布匹,这些所有话里的东西都是“祖师爷”留下来给自己享用的“尖货”,以此来说明“祖师爷”是多么为自己着想。 要么就干脆卖惨,说“木子金兑道人”被残酷