影早在民囯时期就已经引入到了中囯,所以他们的名字在翻译的时候没有完按照音译,而是都获得了一个中囯人名风格的译名。
Chapl,严格按照音译规则的话,应该被翻译成“查普林”而不是卓别林。
同样,Fairbanks应该是“费尔班克斯”而不是范朋克。
他的老婆毕克馥,真实的姓氏是Pickford,和未来三喵军团的国门皮克福德同姓。
范朋克除了是卓别林的合伙人,他在
56被迫推迟的婚期(8 / 24)
影早在民囯时期就已经引入到了中囯,所以他们的名字在翻译的时候没有完按照音译,而是都获得了一个中囯人名风格的译名。
Chapl,严格按照音译规则的话,应该被翻译成“查普林”而不是卓别林。
同样,Fairbanks应该是“费尔班克斯”而不是范朋克。
他的老婆毕克馥,真实的姓氏是Pickford,和未来三喵军团的国门皮克福德同姓。
范朋克除了是卓别林的合伙人,他在