第七百九三章:写作与养蛊(2 / 13)

,也正因为文字的不一样。所以,哪怕是在一个国家认为是巨作的作品,放在其他国家恐怕也无人问津。这不是这部作品写得不好,而是这部作品在经过翻译之后,已然失去了原来作品的精髓。

有一个笑话说的是将一部由英文写的名著翻译成中文,又将中文翻译成日文……经过十几种文字翻译之后再翻译回英文,我们会发现,这一部作品已然变得面目全非。所以,要完整的展现一部作品的魅力,你必需要有一个好的翻译。可是,这个世界